9 та 10 березня 2019 року, на базі Луцької школи №1 відбудеться державний сертифікаційний іспит з польської мови на рівні В1,В2 для дітей та молоді (14-17р)
Ukrainian English German Polish Russian

ПЕРЕКЛАД ДОКУМЕНТІВ, ЗАСВІДЧЕНИЙ НОТАРІАЛЬНО 

Нотаріальний переклад з/на  польської/англійської мови є необхідним у випадках, коли переклад документу повинен мати таку ж юридичну силу, як і оригінал документу, з обов'язковим нотаріальним засвідченням  підпису перекладача (напр. довіреність на право керування авто, згода батьків на перетин кордону, довідки для отримання субсидій, чи військкомату, якщо діти навчаються за кордоном тощо....).

Зазвичай такий переклад вимагають державні установи України, якщо документи викладені іноземною мовою, а також Консульські/дипломатичні установи іноземних держав по відношенню до документів складених українською мовою.

У НАС ВИ МОЖЕТЕ ЗАМОВИТИ НОТАРІАЛЬНІ ПЕРЕКЛАДИ будь - яких видів та типів документів:

Вид перекладу Термін виконання до 5 днів
з УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ НА ПОЛЬСЬКУ МОВУ 210,00 грн*
з РОСІЙСЬКОЇ МОВИ НА ПОЛЬСЬКУ МОВУ 210,00 грн*
з ПОЛЬСЬКОЇ МОВИ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ 140,00 грн*
з ПОЛЬСЬКОЇ  МОВИ НА РОСІЙСЬКУ МОВУ 140,00 грн*
з УКРАЇНСЬКОЇ МОВУ НА АНГЛІЙСЬКУ МОВУ 210,00 грн*
з АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИНА УКРАЇНСЬКУ МОВУ 140,00 грн*
*Вартість нотаріально перекладу розраховується за 1800 друкованих знаків з пробілами, Додатково  до суми доплюсовуються варість нотаріального засвідчення у розмірі 65,00 грн за один документ

З метою оформлення замовлення Ви можете надіслати на електронну пошту: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її. сканований документ (у кольоровому форматі) для оцінки вартості та терміну, або ж завітати до нашого офісу, що знаходиться за адресою: вул. Винниченка 65, офіс 22, м.Луцьк з 10.00 по 14.00 щоденно, окрім суботи, неділі та державних вихідних

  • ГЕНЕРАЛЬНЕ КОНСУЛЬСТВО Республіки Польща у Харкові ( tłumaczenia z języka ukraińskiego na język polski pracy autorskiej І.Syzonenko, A. Zadoja «Siła napędowa postępu industrialnego: Szkice z historii kolonii polskiej na Katerynosławszczyźnie» );
  • АГРОПРОМ ГРУПА «ПАН КУРЧАК» (переклад документації у юридичній сфері);
  • ТОВ "КОНДИТЕРСЬКА ФАБРИКА ДРУЖКІВСЬКА" (переклад документації у сфері зовнішньо-економічної діяльності);
  • УНІВЕРСИТЕТ УПРАВЛІННЯ та БАНКІВСЬКОЇ СПРАВИ у Кракові (переклад сайту);
  • ПрАТ “Луцьк Фудз” (переклад документації у митній сфері);
  • Dobry Ośrodek Marka Zygadło Kraków/Центр терапії залежності від наркотичних засобів та алкоголю у Кракові (переклад документації у сфері поточної діяльності центру);
  • та багато - багато жителів Волинської, Рівненської, Тернопільської, Львівської та ін. областей нашої країни :) (переклад документів на зелену карту для Посольства США, освітніх документів абітурієнтів, податкових документів, особистих документів фізичних осіб тощо)

Також, Ви можете скористатись послугами: